24.01.20 — Diario

Muebles y roscón

Al volver a España después de mis vacaciones en Inglaterra, tocó volver al trabajo tras una nochevieja muy tranquila, durante la cual me comí las uvas en casa. Pasamos el día después de los Reyes magos en la oficina, donde merendamos trozos de roscón con chocolate a la taza.

El roscón siempre sabe mejor con una buena taza de chocolate.

A roscón de reyes.

Después de una semana lluviosa, el finde nos trajo un poco de sol invernal. Llegó justo a tiempo para unos planes que habíamos hecho Bogar y yo para ver unas escenas de unos musicales en el centro y bajar al IKEA a comprarnos unas cositas más – ¡yo quería pillar unos componentes eléctricos para automatizar las luces que he traído desde Inglaterra!

A stage with drag queens in Sol.

Vimos uno de los espectáculos y luego nos fuimos a una cafetería para desayunar, y después volvimos al escenario para ver el musical que más nos llamaba la atención: La jaula de las locas. Esto fue un espectáculo protagonizado por drags, y liderado por una drag muy gracioso, ¡ella obligó al público a echar una mano con los cañones de confeti al final del espectáculo!

A stage with drag queens in Sol, with glitter animated.

Una vez acabado el espectáculo, fuimos a nuestra tienda sueca favorita y dimos la vuelta, parando para comernos unas albóndigas como siempre. Me llevé una librería para organizar lo que tengo en mi armario, unas piezas electrónicas y otra planta más.

Bogar wears a Christmas light decoration over his head.

También echamos un vistazo a los productos navideños en descuento…

Luego volvimos al barrio en un taxi, y nos echamos una mano para montar los muebles que habíamos comprado. Tras tanto labor manual en un solo día, decidimos que nos merecíamos una cena fuera, así que subimos a Gracias Padre, un sitio mexicano de lo cual había hablado Bogar bastante.

Bogar in Gracias Padre, a Mexican restaurant.

Ahí nos comimos el mejor bol de nachos que había probado en mi vida – y fíjate que no soy muy fan de los nachos – y una gringa enorme (es como una quesadilla). Para bajar toda esta comida, nos tomamos una cerveza con zumo de limón (sí, zumo puro) y luego volví a casa para tumbarme temprano.

Durante la semana siguiente visité mi nuevo dentista por primera vez, y luego de alguna manera conseguí perderme mientras buscando la estación de Chamartín para volver a la oficina. Eventualmente encontré una entrada trasera que no había visto antes, pero que tiene unas vistas sobre la estación y las cuatro (pronto serán cinco) torres en el fondo.

The four towers of Madrid.
A series of cranes below the blue sky over a frosty grassy knoll.

Pronto llegó otro finde, y otra vez más tenía planes con Bogar para desayunar en el centro. Esto fue después de que por fin recordé de recoger un vinilo que había pedido – aunque no tengo un tocadiscos aquí en España. Ups.

Desayunamos roscas en HanSo Café, un sitio popular en el barrio hipster de Malasaña, y luego llevé a Bogar a probar las mejores palmeras de la ciudad. Estas se encuentran en La Duquesita, una pastelería de toda la vida en la cual me saqué una foto en los espejos viejos que decoran las paredes.

A selfie in the old mirrors of La Duquesita, a bakery in Madrid.

No hay nada como una palmera con mazo azúcar.

Aquella tarde me fue bastante ocupada, porque había quedado con Roberto por primera vez después de nuestras aventuras veraniegas en Valencia rural. Por suerte el tiene un tocadiscos, así que me acerqué a su casa con mi nuevo disco de Rodrigo Cuevas en la mano.

Allí conocí a su nuevo compi y eché un vistazo a su nueva casa, y luego abrimos unas cervezas y escuchamos al álbum durante un rato. Una vez tuvimos hambre, subimos al centro y a Buns & Bones, uno de mis sitios favoritos para tomar una cena ligera.

Tras cenar, recogí mi disco de la casa de Roberto y volví a mi casa, pero pronto me encontré en el metro de vuelta al centro, porque un colega de Bogar se iba del país, ¡así que había que despedirnos de él! Tomamos unas birras en un bar de Chueca, pero cuando decidieron a ir a un club, decidí que tenía demasiado sueño y volví al confort de mi cama.

El día después, decidí hacer un par (sí, dos) de tartas de zanahoria. Compartí una entre mis amigos y la otra entre mis compañeros. No quiero presumir, ¡pero mi tarta de zanahoria siempre tiene buena acogida!

A slice of my home made carrot cake.
A close-up of my carrot cake.

Solo un par de días después y estaba en un tren a Murcia, pero eso os lo tendré que contar en otra entrada de blog. Estas semanas han sido una locura, por lo cual voy un poco atrasado en escribir estas entradas, ¡pero espero poder poneros al día durante este finde y el que viene!

06.01.20 — Diario

La Navidad en Inglaterra

La última entrada que escribí para mi blog se llamó “Llega el otoño“, pero eso fue hace un mes, y ahora queda clarísimo que ya estamos en pleno invierno. En el trabajo estamos tan ocupados como siempre, pero tuvimos la diversión de la cena de navidad para animarnos. Fue una noche divertidísima, con muchos tacos y cócteles, y en la cual acabamos todos bailando en un club por el centro.

My bedroom lit by candles and fairy lights.
My yellow coat blends in with the yellow panels of the metro.

Fuera de la oficina, he tenido la oportunidad de ponerme al día con Bogar con una cena deliciosa, lo cual fue una charla bienvenida después de un buen rato sin vernos ni visitar nuestro bar local. Un día, también tuve la oportunidad para visitar los estudiantes del IED y hablar de mi historía con Erretres y nuestro proceso de trabajo.

A tote bag, book, and notebook gifted to me by the European Design Institute.

Los tutores de la universidad también me dejaron unos regalos interesantes.

El día después de mi visita volví a casa y tuve que preparar mis maletas: ¡que tocó volverme a Inglaterra para pasar las navidades! Como lo que hice hace un par de años, recogí mis cosas y fui al aeropuerto, subiéndome a un avión que hacía demasiado ruido para mi gusto.

Una vez que aterricé y recogí la mochila, salí del terminal y a mi padre que me esperaba en el coche. No había tiempo para muchos saludos, sin embargo, porque tuvimos que ir directamente a la fiesta de la boda de una amiga de mi infancia. Después de haberle sacado de dicha fiesta para que me recogiese, efectuamos una parada en una gasolinera para que pudiese poner una camisa (pero hay que reconocer que estaba bastante arrugada por el viaje), y luego nos acercamos al evento.

Tras una noche de bailar y probar la ginebra local, no tenía mucha prisa de levantarme y vestirme, pero al final tuve que acerarme a la estación para coger el tren a Leeds. Fui a la ciudad en la cual estudié porque había quedado para pasar la noche con Rhea, que estaba sola en casa porque Luisa había vuelto a Alemania para pasar las navidades con su familia.

Al llegar, fui directamente al Co-Op, un supermercado cerca de la casa donde vivía de estudiante, y gasté casi £25 comprando comida para la noche. Luego llegó Rhea, cogiendo unos ingredients para el desayuno del día siguiente, pero no nos interesaba comprar nada para cenar – ¡ya habíamos decidido que íbamos a pillar un kebab de nuestro sitio favorito! Ya que no suelo visitar Leeds hoy en día, y porque Rhea se va a mudar a otra ciudad a finales de este mes, era nuestra última oportunidad de quedar en su casa y comer cochinadas.

La mañana después de una noche de ver RuPaul, Rhea se puso a cocinar un desayuno riquísimo de chorizo, tomate, cebolla, ajo, huevos y pan – ¡todos mis ingredientes favoritos en un plato! Una vez comido el plato delicioso, decidimos abrir una caja de “helados de unicornio” que nos sobraba ay comérnoslos como postre…

Me and Rhea breakfast on ice cream.

Un helado después del desayuno porque somos adultos y hacemos lo que nos dé la gana.

Una vez que cogí el tren de vuelta a Burnley, ese domingo habíamos organizado un viaje familiar a los mercados navideños de Mánchester, algo que hacemos cada año. Después de solo cinco minutos en la autopista, no obstante, nos sorprendió un estrépito fuerte, y nos encontramos en la banquina con una de los neumáticos totalmente desinflado.

Elli pensó muy rápido, y nos recordó que debíamos alejarnos del coche y la autopista lo antes posible, así que cogimos nuestros paraguas, encendimos las luces de avería y salimos a la lluvia. Porque habíamos parado debajo de un puente, tuvimos que dar la vuelta y subir por la cuesta, mirando los coches pasar mientras mi madre llamó al seguro.

My mum, dad, and sister stand under their umbrellas and look down the motorway in the rain at night.

Cuando nos informaron que teníamos que esperar más que una hora para un grúa que pudiese recoger a cuatro personas, subimos por la cuesta para ver si había alguna manera de escapar de la autopista, pero nos encontramos con una valla. Resignados a la idea de pasar la hora allí el lado de la autopista, eventualmente nos pusimos a cantar canciones navideñas y jugar a Veo Veo para mantenernos ocupados y calientes.

Eventualmente nos rescataron, pero no se podía reemplazar el neumático hasta la tarde del día siguiente, lo que nos suponía un problema a mí y a mi hermana: ¡habíamos reservado una mesa en un sitio para una comida navideña con mi madre como un regalo navideño temprano! Al final tuvimos que coger un taxi a Nº 62, un sitio precioso que visité por primera vez justo antes de venir a España en enero del año pasado.

Ellie stands outside Nº 62 in Colne.

La comida en este sitio es tan buena como su presentación y la decoración.

Después de un día de descansar en casa, era Nochebuena, y mi madre nos dio una sorpresa: ¡una bolsa de regalos de Nochebuena! Ya que trabajaba el turno nocturno, nos sorprendió con unos regalitos la noche antes, lo cual nos sumergió en el espíritu festivo después del viaje fallado a Mánchester.

My dad with a beard of shaving foam, an elf mug and t-shirt, and our Christmas tree in the background.

¡Entre los regalos había unos pijamas correspondientes para todo el mundo!

Después de abrir los regalos, fuimos a dejar a mi madre en el trabajo, y nos acostamos para estar preparados a recogerla. Una vez en casa, abrimos nuestros regalos, pero luego mi madre tuvo que volver a dormir. Por eso, nuestro día 25 es siempre poco convencional: ¡en la tarde pedimos comida india en vez de la cena navideña británica tradicional!

Mientras esperábamos que mi madre se despertase, yo, mi hermana y padre salimos a pasear para escapar de la casa un rato y ver las vistas bonitas que rodean nuestra casa. Durante este camino me di cuenta de que uno de mis propósitos para 2020 debería ser ponerme en forma – ¡después de media hora estaba agotado!

A small lake in a forest.
A "Danger: Falling Rock" sign which has bleached and cracked in the sun.
A reservoir building is reflected in the water.
A cloudy sky and forest are reflected in the water of a reservoir.

Después de nuestra cena india y una noche viendo un capítulo de Élite (¡mis padres están enganchados!), empezamos las celebraciones que usualmente se celebran el 25. En la mañana Abi y Danni pasaron por mi casa para hacer el intercambio retrasado de regalos, y luego se empezaron las preparaciones para la comida navideña que comemos cada año: una crema de coliflor.

La única manera de recuperarse después de un cuenco enorme de crema de coliflor y panecillos es dormir una siesta, la cual pensé que tardaba unos 30 minutos. Pasadas tres horas me desperté en un pánico, ¡pensando que había perdido la cena por completo! Menos mal que no, y llegué en la cocina con tiempo suficiente para ayudar en preparar y servir la comida.

Our Christmas dinner on our decorated table.

La cena preparada por mi madre fue tan deliciosa como siempre, y puso fin a los dos días principales de nuestras celebraciones navideñas. El día después era para descansar y bajar la comida, pero durante la tarde fuimos a Yorkshire para comer unos fish and chips en Hebden Bridge y visitar a mis abuelos en Bradford.

El día siguiente se empezó con una comida en un pub local con Abi y Danni, lo que era deliciosa y acompañada con muchas risas y ginebra. Las dos se pusieron a hablar de una noche de fiesta, pero tuve que pasar de los planes porque tenía que madrugar el próximo día para coger el bus a Mánchester – ¡siento que usé todos los medios de transporte durante mi viaje!

An old street sign against the backdrop of Burnley.

Este viaje a Mánchester tuvo un doble uso. En primer lugar, había quedado con Luisa (que ya había vuelto de Alemania) y Declan para que nos pusiéramos al día, y en segundo lugar tenía que ir al Royal Exchange Theatre con mi padre, porque le había comprado entradas para un espectáculo allí.

Llegué tarde al desayuno con Declan y Luisa, pero una vez que llegué lo pasamos muy bien durante un par de horas. Me gustó escuchar a Luisa hablar de su nueva carrera como profesora, y la mudanza de Declan a Brighton para trabajar en una compañía de videojuegos que le pega muchísimo.

Luisa and Declan sit in the window of a café in Manchester.

Después de un café amargado (maldita Inglaterra) en otro sitio y una visita a una librería de diseño, tuve que irme corriendo a encontrar a mi Padre para ir al teatro a las 2:30pm. La obra que vimos se llama “Gypsy“, pero no había investigado nada antes de ir, así que todo me iba ser una gran sorpresa. ¡Ni sabía que es un musical!

The main stage at the Royal Exchange Theatre.

Mi padre y yo lo pasamos fenomenal, disfrutando cada momento de la obra, que estuvo llena de energía desde el principio hasta el final. Después del teatro fuimos a un bar, encontrando a mi madre y hermana que ya habían cogido un cóctel. No tuvieron que convencerme mucho de que me cogiese una copa, y dentro de poco ya estábamos compartiendo anécdotas y tal.

Me, Ellie, my dad, and mum in a bar in Manchester.

A los cuatro nos empezó a entrar hambre, así que me tocó a mí decidir adónde ir para cenar, ya que era mi última noche en el RU. No sé el por qué pero quería ir al centro comercial “The Trafford Centre”, a pesar de que las tiendas ya se habían cerrado, pero decidí que quería revivir los recuerdos de mi infancia y comerme una pizza en Pizza Hut.

Comida la pizza, pasada mi última noche en mi cama allí y hechas las mochilas, la mañana de mi último día se pasó con Amber y Jess. Fuimos a otro pub local, donde me mimé con un desayuno británico completo y les conté mi experiencia viendo Gypsy y otros dramas de Madrid. Demasiado pronto tuve que volver a casa, donde finalicé las preparaciones para volver y volvimos al aeropuerto en Mánchester.

Mi padre consiguió cambiar su turno para poder acompañaos a mí y a mi madre al aeropuerto, donde me despedí de ellos hasta el marzo, cuando me volverán a visitar en Madrid. ¡Ya estoy pensando en lo que vamos a hacer! Hasta entonces, vamos a ver qué acabo haciendo yo aquí en España. Por supuesto, ¡os mantendré al tanto!

07.12.19 — Diario

Llega el otoño

Estos meses, he estado dedicando la mayoría de mi tiempo libre a relajarme y recuperarme en casa. Realicé, sin embargo, el viaje loco a Inglaterra, pero aparte de eso, lo he pasado bastante tranquilamente.

Por eso, esta entrada de blog supone más un diario visual que un cuento de nada interesante. Eso no es decir que no haya hecho nada, sin embargo, porque una noche me puse al día con María mientras cenábamos unas hamburguesas veganas y también he pasado bastante tiempo cocinando y limpiando en casa.

A street in the northern neighbourhoods of Madrid.

Mis paseos por la ciudad y mi viaje diario a la oficina me han permitido observar los bonitos colores otoñales con el paso de los meses. He juntado unas fotos de estas escenas, así que disfrutad este diario visual del otoño madrileño.

Yellow leaves are lit up by the morning sun.
The yellow leaves of the tree.
Sunlight enters through a window at work.
The trees outside Atocha Train Station in Madrid are bright red.
Autumn leaves and shattered glass.
Street signs under autumn trees in the morning sun.
The facade of the Ministry of Agriculture in Madrid is lit by the evening sun.

Ahora que estamos en diciembre (madre mía), debería ya contaros mis planes para navidades. Volveré a Inglaterra para pasar diez días, pero volveré a Madrid para pasar nochevieja, así que he gastado mi gran presupuesto de 3,50€ en decorar mi piso para la época…

My palm plant covered in fairy lights casting multicoloured shadows.

¡Os presento a mi árbol de navidad económico!

29.11.19 — Diario

Una visita ajetreada

Antes de empezar: ¡hola se nuevo! Si has entrado en mi web durante los últimos días, puede que hayas visto un mensaje de error, pero ya creo que está todo solucionado. Ahora estoy de vuelta, y os voy a contar un poco sobre la locura del finde pasado…

Como surgiere el título, el finde pasado visité Inglaterra, una visita durante la cual hice todo lo posible durante unas meras 36 horas. Después de salir de la oficina a las 3pm, pasé por casa para hacer la mochila y luego me fui directamente al aeropuerto a las 6pm para coger el vuelo a las 8pm.

Después de aterrizar en Inglaterra a las 10pm, no malgasté ni un minuto en salir del terminal y buscar a mis padres, que habían amablemente conducido a Mánchester para recogerme. El viaje a Burnley supuso una buena oportunidad de ponernos al día, porque llegamos en casa tan tarde que después de solo una hora de conversar nos fuimos todos a dormir. 

La mañana siguiente madrugué para ir al centro de Burnley para que me cortasen el pelo a las 9am. Hablé un rato con la peluquera, me acerqué al centro para resolver unas cosas con mi banco y luego me reuní con Amber y Jess para tomar un café.

An old phone box in Burnley on a wet, cloudy day.

El clima de Burnley es bastante previsible: cielos grises y lluvia.

Los tres nos reunimos en Little Barista, una cafetería independiente en el centro, y había una charla divertida sobre unos chocolates calientes festivos e infusiones. Fue la primera de muchas quedadas que tuvieron que terminarse demasiado pronto, sin embargo, porque después de una hora tuve que volver a casa para volver a hacer la mochila y salir a comer con mis padres.

La comida no podría haber sido en otro sitio que no fuese JJ’s, una cantina fea al lado de una carretera rural que ofrece una selección de los platos tradicionales británicos más ricos que hay en este mundo. Dentro de poco estaba comiendo un steak pudding (carne de vaca con salsa en una masa blanda), puré de guisantes y patatas fritas: ¡todo con un toque generoso de sal y vinagre! La comida era riquísimo como siempre, y sirvió como una despedida para mis padres, que luego me dejaron en la casa de mi amiga Danni para que comenzásemos la fase siguiente de las aventuras…

Un finde de buena comida, viejos amigos y conocer a perros nunca falla.

Mientras me ponía al día con Danni, me introdujo a su nueva perra, Lottie, que no le caía muy bien pero creo que es monísima de todas formas. Charlamos un rato mientras esperábamos la llegada de Abi, cuyo regalo de cumpleaños habíamos preparada: ¡una botella de vodka que lleva una foto de su cara! Cuando llegó y recibió dicho regalo, estuvo claro que el vodka nos iba a acompañar a la próxima destinación: Leeds.

Una vez llegados en Leeds, Danni y yo nos registramos en el hotel, y Abi se coló como una huésped extra. Dejamos las mochilas y compramos unas bebidas para más tarde, y luego cogimos un taxi a Belgrave Music Hall, uno de mis sitios favoritos de mis días como estudiante y proveedor de las mejores pizzas, hamburguesas y patatas fritas en la ciudad entera.

Me, Abi and Danni have a beer in Belgrave.

Después de tomarnos unas cervezas y una bandeja enorme de “session fries” (patatas fritas cubiertas de pancetta, jalapeños en vinagre y muchas otras cosas ricas más), Danni y yo nos tuvimos que ir corriendo: ¡teníamos entradas a un concierto!

El concierto era de Sigrid, que llevo un rato siendo un fan suyo después de haberla encontrado en Spotify a principios de este año. Al final llegamos bastante tarde, así que tuvimos que ponernos en el fondo, pero lo pasamos muy bien de todas formas, bailando un poco a unas de sus éxitos.

Sigrid performs at the O2 Academy, Leeds.

Durante el concierte, Abi había vuelto al hotel para prepararse y volver con las bebidas, y así nos reunimos después en las calles de Leeds para salir de fiesta. Después de un shooting espontáneo en un centro comercial, bajamos a Call Lane y unos clubs que nunca había visitado durante mi estancia en Leeds como estudiante.

Ya que los tres ya somos mayores, la noche no se alargó mucho, y bastante temprano nos encontramos de vuelta en el hotel y esperando la llegada de la comida que habíamos pedido. Le entrega, sin embargo, nunca llegó, y así nos quedamos sin kebab. Encontré la solución en marcharme a la estación de tren para recoger un McDonalds para los tres.

Intentaba arruinar la foto de la rena.

Danni stands under an illuminated reindeer antler decoration, whilst I crouch on the floor nearby.

La mañana siguiente nos despertamos con las cabezas bastante bien, aunque sospechaba que la falta de resaca podía convertirse en un resacón durante la tarde. No había mucho tiempo para pensarlo, sin embargo, porque me tuve que levantar, duchar y vestir para irme a una cafetería para desayunar con Luisa, Rhea, Em y Lincoln a las 11:30am. ¡Es que no paraba durante el viaje!

Como segunda instalación en la serie de males relacionados con la comida, Rhea me escribió para avistarme que la cafetería estaba llena, y que debía haber reservado una mesa antes. Entraba en pánico, pero luego me salvaron cuando llamaron a otro sitio local, y al final nos dieron una mesa en dicho sitio. ¡Hurra! El desayuna se había salvado.

Entonces la reunión se realizó en Wapentake, un bar nuevo y bonito que nunca había visitado, pero el cual nos proveyó con un desayuno británico delicioso. En esos momentos la cabeza ya me empezaba a doler, así que me pedí un Bloody Mary para acompañar la comida, una decisión de la que me arrepentí al recordar lo picante que pueden ser…

Me, Rhea, Luisa, Em, and Lincoln have breakfast at Wapentake.

Hablamos mucho mientras desayunábamos, y el grupo entero nos contamos la vida y cómo nos iba la vida adulta y el trabajo. Todo lo bueno se acaba, sin embargo, y eventualmente tuve que irme a la estación para coger el tren a Mánchester y el vuelo de vuelta a España.

Leeds Train Station.
A stop on the Leeds to Manchester Airport line.

Es probable que ya te hayas dado cuenta de lo rápido que fue el viaje, y estaba hecho polvo después de visitar tres ciudades y quedar con tanta gente en un mero día y medio. Sobre decir que dormía un rato en el vuelo, ¡pero aún así siento que esta semana estoy recuperándome todavía del cansancio!

Todo ha valido la pena, sin embargo, porque me la pasé muy bien, y ahora solo quiero pasar el finde haciendo absolutamente nada menos relajarme en casa. Además está seguro que lo voy a necesitar, porque estas semanas en la oficina estamos muy ocupados, con la entrada de muchos proyectos chulos. ¡Luego os cuento más!

14.11.19 — Diario

El carrete de Caudete

Con la llegada del frío invernal a Madrid, toca pensar en los días más cálidos del verano, días que se pasaron el Caudete de las Fuentes, Valencia. Si sueles leer mi blog, puede que te acuerdes de la semana que pasé con Rodrigo explorando el pueblo de sus abuelos y montando un espectáculo de luces en el patio de su casa.

Tres meses después de dicha aventura, por fin he ido para que me revelasen unos carretes que tenía en casa. Algunas de las fotos de estos carretes se encuentran en la entrada “El carrete de Tenerife“, una entrada de blog posterior a la en que cuento mi viaje a Tenerife. En esta entrada haré lo mismo, compartiendo unas de las fotos más notables de mi visita a Caudete de las Fuentes.

A film photo of sunlight setting on roofs and a church.
A film photo of Roberto setting up a speaker system.
A film photo of the courtyard of an old house.

Ya que el estilo duro del flash de una cámara de película me recuerda de mi infancia y de usar cámaras desechables, saqué la mayoría de las fotos durante la noche. Las tardes y noches en Caudate, como conté en la entrada de blog principal, se pasaron escuchando una selección variada de música y zampando pan, jamón y quesos.

La última foto del carrete era un poco inquietante, porque sale la figura oscura de un hombre saliendo de un edificio antiguo. En realidad, sin embargo, es una toma de mi amigo Rodrigo mientras salía de la ducha.

Con eso, pongo fin a esta entrada bastante corta. Me recuerda de las primeras entradas de blog, cuando escribía bastante poco cuando las comparamos con las entradas que escribo hoy en días, ¡que ya son más como ensayos! Lo corto de esta entrada también es debido a la cantidad de trabajo que tengo en la oficina y, como consecuencia, la pobre vida social que estoy disfrutando recientemente. Eso ya cambiará, sin embargo, ¡porque la semana que viene me voy a pasar el finde en Inglaterra!

01.11.19 — Diario

Una escapada dominguera

Después de mucho trabajar duro y jugar duro, el finde pasado decidí que necesitaba escapar del ruido de la ciudad, así que hice una escapada a las montañas de San Lorenzo de El Escorial. He visitado unas cuantas veces en el pasado, y me encanta su ambiente tranquilo.

Los colores otoñales hicieron que El Escorial se viese aún más bonito.

The autumn colours tint the trees of El Escorial.
Yellow trees line a path in El Escorial.

Siempre me gusta un día de vagar por el pueblo y su monasterio impresionante del siglo XVI, ¡pero la cuesta al centro desde la estación de tren siempre me mata! Decidí tomarlo con calma, subiendo a mi ritmo tranquilo entre los ciclistas que realmente lo estaban pasando mal…

Looking over the courtyard of the monastery in El Escorial.

Al llegar, mi primera parada fue un bar local, uno que llevo visitando desde mi primera visita a El Escorial. Lo pasé fenomenal esa primera vez, disfrutando de unos platos locales y una charla graciosa con las tres generaciones de hijas que son las dueñas del lugar. Cada vez que visito El Escorial, me aseguro de ponerles al día con las novedades y eventos de mi vida, ¡y esta vez no fue excepción ninguna!

Pasé un buen rato explorando las calles ondulantes del pueblo montañero.

Tras ser llenado hasta reventar con ración tras ración de comida riquísima, me fui a pasear por el pueblo y las afueras de monasterio para bajar la comida. Decidí no entrar el los jardines, porque no quería llegar muy tarde al centro de Madrid, pero al final me perdí el tren y por eso tuve que tomar otra caña en otro bar (una pena, ya lo sé).

The King's Courtyard in the monastery in El Escorial, Madrid.
Walking back down the line of yellow trees in El Escorial.

Fracasé con mi plan de llegar a mi piso en tiempo para poder acostarme temprano, y acabé caminando a casa en la oscuridad total después del cambio de hora la noche anterior. Valió la pena hacer esta escapada, sin embargo – ¡ya que soy del campo, necesito ver un poco de vegetación de vez en cuando!

26.10.19 — Diario

Trabaja duro, juega duro

Al concluir mi última entrada de blog, mencioné que llevo unas semanas trabajando duro y jugando duro en la oficina, y prometí que contaría más sobre el tema en la próxima entrada. Pues aquí estoy, todo preparado para contaros lo último de lo que ha estado pasando en Guecho 35

El viernes después de la salida de mis tíos, pasamos la tarde en el trabajo celebrando «5×10», un evento en el cual 5 personas tienen 10 minutos para presentar un proyecto, sea personal o del trabajo, al resto del equipo. Se compartían muchas cosas interesantes, pero lo emocionante fue lo que vino después: ¡sidra y empanadas!

We stand around a table drinking cider and eating empanadas.

Esta fiesta fue nuestra manera de despedirnos del verano, poniendo fin a la época de chapotear en la piscina y comer en el jardín. También me trajo muy buenos recuerdos de las noches del año pasado que pasé con Kevin en Asturias, con la sidra y las empanadas, ¡las cuales habían venido desde Asturias!

Cider and empanadas on the table

Una vez empezado el escanciado de la sidra, no paró…

Todos lo pasamos muy bien, entre charlas sobre el trabajo, muchas comida ¡y hasta una clase de vogueing dada por María! Un grupo nos quedamos un rato más, pero pronto puse fin a la fiesta al romper una botella mientras abriéndola, lo cual me dejó con un corte bastante asqueroso en la mano…

Me, Luis, Carlos, María, and Mario at work.
Buildings near Plaza Mayor in Madrid.

Una vez vendé la mano y dormí la mona, no podía pensar en mejor manera de arrancar el finde que intentar cocinar un desayuno británico para mí y para Bogar. Hace más que 8 meses que volví a Madrid, así que habré llevado el mismo tiempo sin comerme un buen fry-up con toda su grasa.

No me salió perfecto, pero era lo más parecido posible.

An attempt at a full English breakfast with orange juice.

Las salchichas y el beicon que se vende aquí no son como sus equivalentes británicos, pero logré coger una lata de baked beans (judías en una salsa de tomate) y hacer un buen huevo frito, así que no era nada malo. Al final, esto solo fue el comienzo de lo que se convirtió en un finde de desayunos decadentes. El día siguiente, preparé un plato de tostada francesa, recubierta con sirope de arce auténtico que Megan me había regalado durante su visita desde Vermont.

A plate of French toast with maple syrup.

Estas aventuras culinarias siguieron durante las semanas siguientes, durante las cuales hasta me atreví a hacer un cuenco de ramen, uno de mis platos japoneses favoritos. Al principio creí que había echado demasiado jengibre, pero al final me venía bien, porque ayudó en aliviar las síntomas del resfriado que llevo luchando desde el cambio repentino de estación.

A bowl of pork ramen with egg.

El mes pasado no has consistido en solo cocina casera, sin embargo, porque una noche Bogar y yo hicimos frente al frío (dicho cambio de estación ha sido muy, muy repentino) para compartir unas raciones en nuestro bar local favorito.

Me posing with a plate of huevos rotos.

Me veo horroroso, pero por lo menos salgo en una foto en mi propio blog.

Ahora volvemos al tema del trabajo, me he dado cuenta de que he empezado a hablar más y más de la comida y, por una vez, ¡me gustaría concluir la entrada hablando del tema de su título!

Como siempre, no puedo decir mucho por temas de confidencialidad, pero estoy avanzando a toda leche en dos proyectos bastante grandes. Espero que pronto se vean publicados en la web de Erretres, pero por ahora solo puedo presentaros con esta foto de un momento de intervención divina…

A selfie of me in which the sun is illuminating my hair.

Otro momento emocionante en el trabajo fue el lanzamiento de Collision, una red de mentorship creada por Erretres Open Lab (parte de Erretres, el estudio de diseño en el cual trabajo) en colaboración con BBVA y creativos locales. Tuve la suerte de ser invitado a participar como diseñador senior en su año inaugural, así que asistí al evento de lanzamiento hace un par de noches.

El evento arrancó con una presentación de mi compañera Blanca (con quien también fui a la boda de nuestra amiga Soyoung este año) y de Brian Farrel, Director Creativo en BBVA. Luego presentó Sergio (un compañero mío en Erretres) la identidad visual del programa, ¡y luego era el momento de descubrir con quién estaríamos trabajando!

Sergio presents the visual identity for Collision.

Una vez introducido a mi par, con quien estaré trabajando en un proyecto durante los próximos 8 meses, llegaron las pizzas y se sacaron las cervezas, y me puse a hablar con todo tipo de gente de muchos campos creativos. Al final, estábamos tan involucrados en la fiesta que nos quedamos mucho más tarde que la supuesta hora de cierra de 10pm. Me costó bastante madrugar el día siguiente, ¡pero valió la pena!

Con eso, creo que concluyo esta vista sobre lo que ha pasado en el trabajo. Como comenté, estamos bastante liados en la oficina en estos momentos, pero estoy seguro que podré compartir los resultados del labor dentro de poco. ¡Qué emoción! Haste entonces, pronto estaré de vuelta con mas noticias de mis aventuras dentro y fuera de Madrid.

20.10.19 — Diario

Mis tíos me visitan

Desde la última visita de mis tíos en mayo, cuando se quedaron unos días para dividir su viaje de vuelta al Reino Unido, han estado viviendo en Inglaterra durante el verano. Con la vuelta del frío, sin embargo, les ha tocado volver a su apartamento en Murica, ¡y por eso han vuelto a visitarme!

My uncle, me, and my auntie in Sol, Madrid.

Tras una llegada complicada en la cual se perdieron buscando el parking, por fin tuvimos la oportunidad de ponernos al día con unas raciones en un bar local. Los dramas de la llegada, sin embargo, no nos dejó con mucho tiempo así que pronto nos acostamos a descansar en preparación para las exploraciones del día siguiente.

El día siguiente era un lunes que había cogido de vacaciones, así que nos aseguramos de aprovechar del tiempo y visitamos algunos de nuestros sitios favoritos en el centro. Paseamos por el palacio real, las calles de Malasaña y hasta encontramos una parroquia y una cripta que nunca había visto.

Looking over Madrid's royal palace.
The inside of a Madrid crypt, with burial vaults, pews, arches, and a chandelier.

El ambiente de la cripta fue distinta del de las calles arriba.

Graffiti on the facade of a building in the Malasaña district of Madrid.

Para comer, no pude pensar un un sitio mejor que Casa Julio, un bar animado en Malasaña. El sitio es conocido por sus raciones deliciosas, así que pillamos una de picadillo, una ensaladilla rusa y una selección de algunas de las mejores croquetas del barrio.

A sign reading "Boncista" and "Niquelador".

Cuando estábamos llenos, era hora de relajarnos, y para eso fuimos al lago. Había ido con mis padres la última vez que me visitaron, y habían alabado una jarra de sangría que compartimos en las orillas, así que hice lo mismo con mis tíos.

Al recargarnos, pensé que sería una buena idea caminar de vuelta a mi casa por el río, y yo pensé que tardaríamos 45 minutos como mucho. Tras pasar por los escombros del Estadio Vicente Calderón, no obstante, me di cuanta de las mentiras de Google Maps – ¡aun quedaba muchísimo por caminar!

A stand of the abandoned Atlético de Madrid stadium.

Una vez cogido un tren para quitarnos el último tramo del viaje, fuimos a un bar local para cenar, ya que habíamos gastado toda nuestra energía durante la vuelta a casa. Luego tuve que acostarme temprano, porque el día siguiente tuve que madrugar por el trabajo.

Después del trabajo, me reuní con mis tíos para tomar algo en el centro. Fuimos a La Venencia para unas copas de vino y unas tapas, y luego encontramos un bar de toda la vida por Lavapiés en el cual cenamos unas patatas bravas y una ración de albóndigas.

El miércoles por la mañana, tuve que despedirme de mis tíos cuando volvieron a su coche y empezaron su viaje a Murcia. Fue un placer recibirlos en Madrid una vez más, y tengo muchas ganas de volver a Murcia dentro de muy poco para descansar con ellos en la costa.

La semana siguiente consistió de mucho curro y mucha fiesta, pero os pondré al día con respeto a eso en la próxima entrada de blog. Hoy, pienso pasar el domingo haciendo lo mínimo posible – bueno, excepto quizás hacer un pastel.

12.10.19 — Diario

Galletas y gastos innecesarios

Hace un mes ya que no os cuento todas las novedades de la capital española, y por eso estoy de vuelta con un resumen de los eventos de las últimas semanas de aventuras. Ha consistido en comer mucho, explorar y gastar bastante después de cobrar…

La primera excursión consistió en unas horas en Parquesur con Bogar. Los dos habíamos pasado la mayoría del finde en mi piso, así que el domingo por la tarde ¡queríamos estar en cualquier sitio que no fuese mi piso!

Tras pasar por mis tiendas preferidas y comprar un libro sobre la gramática española, me permití el lujo de un “trozo de pizza” hecho completamente de chuches. Bueno, eso es lo que creía. Resulta que el “trozo de pizza” se había rellenado con una base de poliestireno. ¡Había sido engañado!

I hold a slice of candy pizza.

Antes de la compresión que me habían engañado.

Una vez recuperado de esta injusticia descarada, los dos fuimos a cenar ramen y té verde en las orillas del lago. Después volvimos a mi piso, y me fui a dormir en preparación para otra semana laboral muy ocupada.

Fountains over a lake with a multicolour sunset sky in the background.
I ascend an escalator in a metal tunnel.

El finde siguiente también era bastante relajado, consistiendo en mucho vaguear por mi piso y unas copas de vino con mi amigo Jhosef en el centro y luego en mi casa. 

Me and my friend Jhosef.

El jueves de dicha semana, mi compañera Blanca y yo habíamos quedado con una ex compañera y amiga Soyoung, cuya boda habíamos atendido más temprano este año. Los tres disfrutamos unas copas y una cena en el barrio de La Latina, el cual se veía muy bonito en la luz del atardecer cuando llegamos. 

The La Latina area of Madrid by dark.

Después de otro viernes en la oficina, Bogar y yo empezamos bien el finde cuando nos reunimos para desayunar en un bar local. Tras desayunar, volví a casa y hice otra bandeja de algo más dulce – ¡unas galletas caseras! Siguiendo una receta que llevo un rato desarrollando y perfeccionando, creo que por fin tengo el balance perfecto entre crujiente y masticable.

Nota: si te gustaría que empezase a publicar unas recetas mías para hacer repostería o platos rápidos perfectos para vivir solo, ¡cuéntame a través de este cuestionario!

A table with a breakfast.

El día siguiente y volví a ir de compras con Bogar, esta vez al IKEA. Llevo bastante queriendo coger algunas cositas más para la casa, así que al cobrar decidí que tocaba convertir mi casa en un hogar de verdad.

Bogar hides behind a large plant in IKEA.
A sunset over the south end of Madrid.

Tras comprar muchas más plantas que debí y molestar al taxista cuando llenamos su coche con las plantas enormes que salen en la foto arriba, por fin instalé en mi casa una mesilla de centro, una alfombra y la nueva vegetación. ¡Creo que ha progresado bien desde que empecé a decorar hace unos meses!

My living room.

Por fin también instalé unas ruedas en la mesa en la cual está mi tele, lo cual hice para poder sacarla y verla directamente del sofá cuando me tumbe. Después de un momento “eureka”, sin embargo, ¡me di cuente de que también puedo mudar la cosa entera a mi habitación y ver la tele allí también! Nada hace un hogar más que poder ver la tele desde la cama los domingos por la mañana…

My TV in my bedroom.

Esto nos lleva a la semana pasada, cuando mi ex compañera Elena y yo quedamos para ponerlos al día y tomar una cañas. Acabamos en Lavapiés, uno de mis barrios favoritos de Madrid, y cenamos unas pizzas riquísimas en NAP Pizza – ¡vale la pena visitar el sitio si pasas por Madrid!

Elena hides behind her hand.
Me and Elena after eating pizza.

Creo que ya os he puesto al día con respeto a las frivolidades de mi vida. Me encantaría compartir más detalles de lo que estoy haciendo en la oficina, porque han sido unas semanas intensas pero emocionantes, pero por temas de confidencialidad no puedo decir mucho. ¡Solo os digo que hay mucho por venir!

Mientras escribo esto, acabo de despedidme de mis tíos que han estado de visita durante unos días, por lo cual la próxima entrada de blog tratará de su visita y lo que hicimos durante los días que pasaron en la ciudad. Ahora mismo debo dejar de escribir, porque he quedado con un amigo y tengo que salir. ¡No hay paz para los impíos!

04.10.19 — Diario

El carrete de Tenerife

Hace unos meses ya que visité a Cami y su familia en Tenerife, pero la entrada de post de hoy da seguimiento a aquella entrada, ¡aunque sea con retraso!

Una mañana durante dicha visita, fui a la costa con Cami y su madre para compartir un desayuno rico en un sitio local. En la última entrada, lamenté de haber dejado mi móvil en casa y la falta de fotos como consecuencia. También mencioné, sin embargo, que no era cien por cien verdad, porque había sacado unas fotos en mi cámara manual con la esperanza de llevarlas para que las revelasen.

Lo más probable es que ya lo hayas adivinado por el título de esta entrada de blog, pero al fin recordé dejar un par de carretes para que se revelasen. Luego recibí un correo electrónico hace un par de días con las fotos recaladas adjuntadas, ¡así que me hace mucha ilusión poder compartirlas con vosotros hoy!

Me and Cami's mum at the breakfast table.
Cami and her mum at the breakfast table.

Como ves, el desayuno era precioso y la compañía impecable – los tres lo pasamos fenomenal, charlando y riéndonos bajo el sol matutino. Lo que no se ve es que la comida estuvo tan rica como se veía, y tuvimos la suerte de comerla con vistas costeras impresionantes, de las cuales logré sacar una foto.

Looking out over the Tenerife coast.

También habían unas fotos de Cami y yo que se sacaron en la cosa, y he dejado dos de ellas abajo. La típica foto turística de mí entre letras enormes debe haber sido la última del carrete, sin embargo, porque está el lado izquierdo descolorado y cortado.

Me and Cami on the Tenerife coast.
I stand in between the letters spelling out the name of the town on the Tenerife coast.

Al sacar unas fotos durante la barbacoa deliciosa, entonces, supe que tuve que sacar las fotos más que una vez, ya que las primeras fotos de un nuevo rollo suelen salir un poco raras. Menos mal que lo hice, porque cuando vi la filtración de luz y la disalineación de las primeras fotos, ¡me quedé pensando que no habría ni una foto usable en la pila!

A group photo is ruined by light leakage.
A group photo is ruined by misalignment of the film in the camera.

A pesar de que a mí los errores de las primeras imágenes me parecen muy bonitos, también moló descubrir que por lo menos había una foto “normal” de la cena – ¡una pena que la tomó Cami y por eso no sale!

Cami's parents, Sam and I sit at the BBQ table.

Logramos sacar otra foto después de comer, no obstante, y esta vez ¡hasta Luke (el perro de Cami y Samuel) sale con los tres! Lo de mis ojos es una pena – no sé si el sol me cegaba o si parpadeé en el momento inoportuno…

Sam, myself, Luke and Cami in the family garden.

Las demás fotos son del viaje por Teide, el volcán que domina la isla. El primer par de imágenes son de una parada que efectuamos a medios de la subida por la montaña, cuando paramos para estirar un poco y mirar sobre la costa y el pueblo de donde habíamos venido.

Looking over the coast of Tenerife.
Cami along the side of a road on Tenerife's Teide volcano.

Las próximas forman una serie de fotos que saqué cerca de la cima, en las que salen un rango de paisajes extraños y texturas lunares. Creo que estas fotos tienen una pinta mística por los tonos calientes de la película, la filtración de luz y el ruido de la cámara.

A lunar-like surface on the tip of Teide on Tenerife.
A lunar-like surface and blue sky on the tip of Teide on Tenerife.
A lunar-like surface on the tip of Teide on Tenerife.

Con la ultima foto, es verdad que he dejado lo mejor para el final. Esta foto no es muy distinta a una parecida que saqué en mi móvil y compartí en la entrada de blog inicial, pero el look distinto que le dota la cámara manual hace que tenga otro aire.

La foto representa el momento del descenso de vuelta a casa en el cual nos dimos cuenta de que una capa de nubes se había formado debajo de nosotros, haciendo que las cimas de las montañas vecinas parecieran islas pequeñas en un mar de nubes. Todo esto sin hablar del degradado en el fondo creado por la puesta de sol multicolor.

Vuelvo a pedir que tomaseis un momento para echar un ojo a los detalles de la foto, porque representa un momento en el cual nos encontramos por mera suerte, y uno que dudo que lo volviera a vivir en el futuro…

A sunset over the layer of clouds, taken from the side of the Teide volcano in Tenerife.

Dicho todo eso, concluyo diciendo que espero no haberos aburrido con esta recapitulación de mi viaje a Tenerife. Soy muy fan de la fotografía análoga, y espero haber compartido la alegría de recibir un sobre de fotos cuando no sé qué va a salir en ellas. Tengo la memoria fatal, por lo cual siempre me es una sorpresa abrir ese sobre, una de las sorpresas felices de esta vida.

En breve volveré a poneros al día con las noticias de mi día a día, pero hasta aquel momento, asegúrate de rellenar el cuestionario si no lo has hecho todavía. Ya he revivido unas respuestas muy interesante, y por eso doy las gracias a todos los que habéis respondido, pero me gustaría ver un rango de opiniones. ¡Cuanto más, mejor!